SPLOŠNI POGOJI PRODAJE IN DOBAVE DRUŽBE ABP-BEYERLE GMBH

Stanje: september 2008

1. Področje uporabe
Ti splošni prodajni in dobavni pogoji veljajo za vse naše ponudbe in pogodbe za dobavo in storitve, tudi če se nanje pozneje med nadaljnjimi poslovnimi odnosi izrecno ne sklicujemo. Naslednji pogoji veljajo za potrošnike le, če z njimi niso v nasprotju predpisi o varstvu potrošnikov. V tem primeru se za potrošnike uporabljajo zakonski predpisi. Odstopajoči dogovori ali lastni pogoji stranke so zavezujoči le, če jih izrecno pisno potrdimo. Ohranitev lastninske pravice iz člena 10 v nobenem primeru ni omejena. 

2. Cene
2.1. Osnova je veljavni cenik. Cene so navedene na meter ali kos, povečane za DDV, ki velja na dan dobave. Dobave se izvajajo izključno v embalažnih enotah. 
2.2. vedno je treba plačati dogovorjeno ceno. Če se je cena v času opravljanja storitve zvišala zaradi spremembe tržnih cen ali zvišanja pristojbin, ki jih zaračunavajo tretje osebe, vključene v opravljanje storitve, velja zvišana cena. Če je ta za 20 % ali več višja od dogovorjene cene, ima stranka pravico odstopiti od pogodbe. To pravico mora uveljavljati takoj po obvestilu o povišani ceni. Nadaljnji zahtevki so izključeni.
2.3. Stroški prevoza in pakiranja se dodatno zaračunajo vsem strankam. 4. Dostava se opravi s prevozom na stroške prejemnika, pri čemer se za naročila, za katera ni določen datum dobave, izbere najcenejši način pošiljanja.

3. Dimenzije in teže
Dimenzije in teže lahko zaradi tehničnih razlogov nekoliko odstopajo. 

4. Ponudbe/naročila
Ponudbe sprejemamo izključno s pisno potrditvijo naročila. Ustni dogovori niso zavezujoči. Ponudba nas zavezuje štirinajst dni od datuma prejema. Pri naročilih na odpoklic velja dvanajstmesečno obdobje sprejemanja od datuma potrditve naročila, razen če ni dogovorjeno drugače. Če do sprejetja naročila v tem času ne pride, imamo pravico od stranke zahtevati predplačilo kupnine in organizirati dobave po lastni presoji. To ne vpliva na alternativno možnost odstopa od pogodbe v skladu s členom 326 BGB ali zahteve po odškodnini zaradi neizpolnitve. 

5. Dobavni roki, delne dobave, dobavne količine za posebne dele
Dobavni roki ali obdobja dobave veljajo v skladu s potrditvami naročil. Šteje se, da so izpolnjeni, če blago zapusti naše obrate na dogovorjeni datum ali na datum, ko se rok izteče. Dobavni rok se začne na datum potrditve naročila. Če je stranka dolžna sodelovati, rok začne teči šele, ko stranka izpolni to obveznost. V razumnem obsegu smo upravičeni tudi do delnih dobav. Nadomestilo za krivdno povzročene zamude pri dobavi je izključeno. To velja zlasti za nepredvidene motnje v delovanju, motnje na prevoznih poteh, pomanjkanje proizvodnih materialov in energije, stavke in/ali izločitve. Če se dobavni datumi ali roki zaradi tega prekoračijo za več kot dva tedna, imata obe stranki pravico odstopiti od pogodbe s pisno izjavo. V nasprotnem primeru je odgovornost omejena na namero in hudo malomarnost. Pri zasebnih potrošnikih izključitev odgovornosti velja le za lažjo malomarnost. Če je za uveljavljanje pravic stranke potrebno določiti razumno obdobje odloga, je to vsaj dva tedna. Pri delih po meri so dovoljena odstopanja v količini in teži do 10 % količine naročila. 

6. Tveganje pri prevozu
Vse dobave se opravijo na tveganje stranke takoj, ko je blago izročeno špediterju, prevozniku ali kateri koli drugi osebi ali organizaciji, določeni za izvedbo prevoza. To velja tudi, če je blago odpremljeno z lastnimi vozili našega podjetja. Tudi odprema blaga na lokaciji našega podjetja se šteje za prodajo z odpremo pod zgoraj navedenimi pogoji. 

7. Obveščanje o napakah, garancija, kršitev obveznosti, zastaralni rok
7.1. garancija 
O očitnih napakah je treba poročati takoj po prejemu blaga. V primeru skritih napak je rok šest mesecev od prejema blaga. V obeh primerih je treba pritožbo vložiti v pisni obliki. Pomanjkljivost posameznega dela ne daje stranki pravice do pritožbe glede celotne dobave. Po vrnitvi bo blago z napako zamenjano ali popravljeno, če je to za stranko razumno, zlasti glede na čas. Stranka ima pravico zahtevati znižanje plačila ali odstop od pogodbe šele po dveh neuspešnih poskusih odprave napake ali nezmožnosti nadomestne dobave. 
7.2. kršitve dolžnosti
Naša odgovornost za pogodbene kršitve dolžnosti in za prekrške je omejena na namero in hudo malomarnost ter na odškodnino za običajno nastalo škodo. To ne velja za poškodbe življenja, telesa in zdravja stranke, zahtevke zaradi kršitve kardinalnih obveznosti in odškodnino za škodo zaradi zamude (člen 286 BGB). V zvezi s tem smo odgovorni za vsako stopnjo krivde. Kar zadeva škodo, ki ni posledica poškodbe življenja, telesa in zdravja stranke, smo odgovorni le za običajno nastalo škodo. 
7.3. zastaralni rok
Garancijski rok je eno leto in se začne z dobavo blaga ali izdelavo dela. Zahtevki stranke za odškodnino zaradi napake zastarajo eno leto po dobavi blaga ali izdelavi dela. To ne velja, če smo ravnali iz hude malomarnosti ali v primeru poškodbe življenja, telesa ali zdravja. Če odgovornost za škodo, ki ne temelji na poškodbi življenja, telesa ali zdravja stranke, ni izključena zaradi lahke malomarnosti, taki zahtevki zastarajo v enem letu, šteto od datuma nastanka zahtevka.

8. Plačilni pogoji
Zneski na računu zapadejo v plačilo takoj po izstavitvi računa in jih je treba plačati najpozneje v 30 dneh po dobavi. Po preteku navedenega roka je stranka v zamudi s plačilom. Za plačilo v desetih dneh od datuma izdaje računa se odobri 2-odstotni popust. Slednje ne velja za plačila z menico in/ali čekom. V primeru zamude se brez dokazila zaračunajo obresti v višini 8 odstotnih točk nad ustrezno osnovno obrestno mero za podjetnike in 5 odstotnih točk nad ustrezno osnovno obrestno mero za potrošnike. Za vsak opomin se zaračuna pavšalni znesek v višini 2,50 EUR. V primeru neupoštevanja plačilnih pogojev, zlasti po dogovorjenem obročnem plačilu, vse terjatve takoj zapadejo v plačilo. Enako velja za proteste čekov in računov, prijave zaradi insolventnosti in druge okoliščine, ki kažejo na poslabšanje premoženjskega stanja stranke. Zgornja ureditev obresti se uporablja od trenutka zamude. Čeki in menice se sprejemajo le na račun izpolnitve, menice pa le po predhodnem dogovoru in brez jamstva za pravilno predložitev in protest. Stroške diskonta in menic krije stranka in jih je treba plačati takoj. 

9. Pridržanje lastninske pravice
9.1. Pri pogodbah s potrošniki si pridržujemo lastninsko pravico na blagu do popolnega plačila kupnine.
9.2. če je stranka podjetnik, si pridržujemo lastninsko pravico na blagu, dokler niso poravnane vse terjatve do stranke, ki izhajajo iz poslovnega razmerja, tudi če je bilo določeno blago že plačano.
9.3. če je stranka podjetnik, nam v zavarovanje odstopi vse terjatve, ki izhajajo iz zgoraj navedenih poslov, in druge terjatve do svojih strank z vsemi spremljajočimi stroški v primeru nadaljnje prodaje/predelave rezerviranega blaga, dokler niso izpolnjene vse naše terjatve. V primeru predelave, preoblikovanja ali združitve z drugim predmetom pridobimo neposredno lastništvo na izdelanem predmetu v razmerju med rezerviranim blagom in vrednostjo novega predmeta v času predelave in preoblikovanja. Na zahtevo je stranka dolžna navesti imena tretjih dolžnikov in jih obvestiti o odstopu. Strankina pravica do nadaljnje prodaje ali predelave blaga v okviru običajnega poslovanja preneha z ustavitvijo plačil, prijavo ali začetkom postopka zaradi insolventnosti ali postopka načrta insolventnosti.
9.4. V primeru zaplembe s strani tretjih oseb, zlasti zaplembe rezerviranega blaga, nas mora kupec o tem nemudoma obvestiti in nam izročiti dokumente, ki so potrebni za posredovanje; to velja tudi za kakršne koli druge vrste oslabitev. Ne glede na to mora stranka tretjo osebo vnaprej obvestiti o obstoječih pravicah do blaga. Če je stranka podjetnik, nosi vse stroške zamenjave blaga in intervencije, če jih tretja oseba ne more povrniti.
9.5. Če vrednost zavarovanja naših terjatev do stranke presega našo terjatev za več kot 20 %, bomo na zahtevo stranke in po lastni presoji sprostili zavarovanja, do katerih smo upravičeni v ustreznem obsegu.

10. Vzorci in risbe, patenti
Dobavitelj si pridržuje lastninsko in avtorsko pravico na ilustracijah, risbah, skicah, drugih dokumentih in vzorcih. Dokumente je treba na zahtevo takoj vrniti in jih brez soglasja dobavitelja ni dovoljeno posredovati tretjim osebam. Vzorce je treba vrniti v dveh mesecih, sicer ima dobavitelj pravico izstaviti račun. Prilagojeni vzorci se dobavijo samo na podlagi računa. 

11. Odgovornost za izdelek
Če dobavljenega blaga ni izdelal prodajalec sam, se vsi zahtevki v zvezi z odgovornostjo za izdelek prenesejo na proizvajalca. V takšnih primerih z veseljem posredujemo med obema stranema.

12. Varstvo podatkov
Kupec se strinja, da lahko njegove osebne podatke obdelujemo v obsegu, ki ga zahteva pogodbeno razmerje.

13. Kraj izpolnitve, pristojnost
Če je kupec registrirani trgovec, pravna oseba javnega prava ali posebni sklad javnega prava, je dogovorjeno, da je kraj izpolnitve in pristojnost za vse spore, ki izhajajo med strankama iz pogodbenega razmerja, sedež podjetja ABP-Beyerle GmbH.

14. Pravna veljavnost
Če je ali postane določba teh pogojev ali določba v okviru drugih pogodb neveljavna, to ne vpliva na veljavnost drugih določb ali pogodb. Namesto neveljavnih določb ali dogovorov se šteje, da so bile dogovorjene ustrezne določbe, ki so najbližje namenu pogodbe. Enako velja, če se pokaže vrzel, ki zahteva dopolnitev.

15. Izbira prava
Za pravno razmerje med nami in našimi strankami se uporablja izključno pravo Zvezne republike Nemčije. To ne velja, če so posebni predpisi o varstvu potrošnikov v matični državi stranke (stalno prebivališče) ugodnejši (člen 29 EGBGB). Uporaba Konvencije ZN o pogodbah o mednarodni prodaji blaga je izključena.